希望在古墓小说网的阅读能为您平静心情,减轻压力。
古墓小说网
古墓小说网 重生小说 网游小说 武侠小说 校园小说 乡村小说 官场小说 玄幻小说 科幻小说 都市小说 言情小说 架空小说 军事小说
小说排行榜 耽美小说 历史小说 经典名著 同人小说 短篇文学 穿越小说 灵异小说 仙侠小说 竞技小说 推理小说 总裁小说 综合其它
好看的小说 醉枕江山 小户媳妇 娇妻如云 众男争春 庶女医香 鬼王宠妻 失身王妃 庶女有毒 逃婚太子 下堂皇妃 热门小说 全本小说
古墓小说网 > 历史小说 > 新唐书  作者:欧阳修、宋祁等 书号:10201  时间:2017/3/26  字数:6864 
上一章   卷六十六    下一章 ( → )
  崔邓魏卫李韩卢高

  崔光远,系出博陵,后徙灵昌。祖敬嗣,嗜酒摴博。中宗在房州,吏多肆慢不 为礼,敬嗣为刺史,独尽诚推奉,储给丰衍,帝德之。及反正,有与敬嗣同姓名者, 每拟官,帝辄超拜,后召见,悟非是。访真敬嗣,已死,即授其子汪五品官。汪生 光远,勇决任气,长六尺,瞳子白黑分明。开元末,为唐安令,与杨国忠善,累迁 京兆少尹,为吐蕃吊祭使,还,会玄宗西狩,诏留光远为京兆尹、西京留守、采访 使。乘舆已出,都人,火左藏大盈库,争辇财珍,至乘驴入宫殿者。光远乃募官 摄府、县,谁何宫阙,斩十数人,乃定。因伪使其子东见禄山,而禄山先署张休为 京兆尹,由是追休,授光远故官。俄而同罗背贼,以厩马二千出奔,贼将孙孝哲、 安神威招之不得,神威忧死,官吏惊走,狱囚皆逸。光远以为贼且走,命人守神威、 孝哲等第,斩曳落河二人。孝哲驰白禄山,光远惧,与长安令苏震出开远门,使人 奔呼曰:“尹巡门!”门兵具器仗谒,至,皆斩之,募得百馀人,遂趋灵武。肃 宗嘉之,擢拜御史大夫,复为京兆尹,遣到渭北募侨民。会贼剽泾,休祠房, 椎牛呼饮。光远刺知之,率兵夜趋其所,使百骑彀狙其前,命骁士合噪。贼醉, 不能师,斩其徒二千,得马千噭,俘一酋长以献。自是,贼常避其锋。扈帝还,改 礼部尚书、鄴国公,封实户三百。

  乾元元年,繇汴州刺史代萧华为魏州节度使。初,郭子仪与贼战汲郡,光远裁 率汴师千人援之,不甚力。及守魏,使将军李处崟拒贼,子仪不救,战不胜,奔还, 贼因傅城下诡呼曰:“处崟召我而不出,何也?”光远信之,斩处崟。处崟善战, 众倚以为重,及死,人益危。魏城经袁知泰、能元皓等完筑,牢甚,光远不能守, 夜溃围出,奔京师。帝赦其罪,拜太子少保。会襄州将康楚元、张嘉延反,陷荆、 襄诸州,因拜持节荆、襄招讨,充山南东道兵马都使。又徙凤翔尹。先是,岐、陇 贼郭愔等掠州县,峙五堡,光远至,遣官喻降之。既而沉饮不亲事,愔等项 及奴剌、突厥,败韦伦于秦、陇,杀监军使。帝怒光远无状,召还。复使节度剑南。 会段子璋反东川,李奂败走成都,光远进讨平之。然不能士卒剽掠士女,至断腕 取金者,夷杀数千人。帝诏监军按其罪,以忧卒。

  邓景山,曹州人。本以文吏进,累至监察御史。至德初,擢拜青齐节度使,徙 淮南。为政简肃。有鼍集城门,邓班语景山曰:“介物也。失所次,金不从革之象。 其有兵乎?”未几,宋州刺史刘殿反。初,展有异志,淮西节度使王仲昇表其状, 诏迁扬州长史兼江淮都统,密诏景山执送京师。展知之,拥兵二万度淮。景山逆击 不胜,奔寿州,因引平卢节度副使田神功讨展。神功兵至扬州,大掠居人,发冢墓, 大食、波斯贾胡死者数千人。展叛凡三月平,追景山入朝,拜尚书左丞,以崔圆代 之。

  王思礼在太原,储廥赢衍,请输半以实京师。会卒,管崇嗣代之,政弛不治, 数月,为下盗费略尽。帝闻,即以景山为太原尹,封南郡公。至则振核纪纲,检 覆干隐,众大惧。而景山清约,子弟馔不过草具,用器止乌漆,待上宾惟豚、鱼而 已,取仓粟红腐者食之,兼给麾下,麾下怨讪。左右白景山,景山曰:“此不食, 留将安用?”因慢骂,士皆羞忿。有裨校抵死,诸将请赎,不许;其弟请代,不 许;请纳一马赎,景山乃许减死。众怒曰:“吾属命才一马直乎?”景山护失,叱 遣之。少将黄抱节因众怒作,景山遇害,时宝应元年也。肃宗以其统驭失方,不 复究验,遣使喻抚其军,军中请辛云京为节度,诏可。景山与刘晏善,其后家寒窭, 晏屡经纪之,嫁其孤女。谥曰敬。

  崔瓘,博陵人,以士行修谨闻。累官至澧州刺史,不为烦苛,人便安之,亡 还归,居二年,增户数万。诏特进五阶,以宠异政。大历中,迁湖南观察使,时将 吏习宽弛,不奉法,瓘稍以礼法绳裁之,下多怨。别将臧玠、判官达奚觏忿争,觏 曰:“今幸无事。”玠曰:“有事?”拂衣去,是夜以兵杀觏。瓘闻难,惶惧 走,遇害,帝悼惜之。

  魏少游,字少游,邢州钜鹿人,以吏干称。天宝末,累迁朔方水陆转运副使。 肃宗幸灵武,杜鸿渐等奉,而留少游缮治宫室。少游大为殿宇幄帟,皆象宫阙, 诸王、公主悉有次舍,供拟穷水陆。又有千馀骑,铠帜光鲜,振旅以入。帝见宫殿, 不悦曰:“我至此就大事,安用是为?”稍命去之。除左司郎中。两京平,封钜 鹿县侯,迁陕州刺史。王师溃于鄴,河、洛震骇,少游镇守自若。擢京兆尹。李辅 国以其不附己,改卫尉卿。会率群臣马助军,少游与汉中王瑀持异,帝怒,贬渠州 长史。复为京兆尹,始请:“中书门下省五品、尚书省四品、诸司正员三品、诸王、 驸马期以上亲及婿若甥,不得任京兆官。”诏可。大历二年,为江西观察使,进刑 部尚书,改封赵国公。六年卒,赠太子太师。

  少游四为京兆,虽无赫赫名,然善任人,缘饰规检,有足称者。

  卫伯玉,史失其何所人。少习武技,为有力。天宝中,从安西府,积劳至员外 诸卫将军。肃宗即位,慨然愿立功,乃归长安,领神策兵马使,出镇陕州行营。乾 元二年,贼将李归仁以骑五千入寇,伯玉与战强子坂,破之,获马六百匹。迁羽林 大将军,徙四镇、北庭行营节度使,俄为神策军节度。史思明遣子朝义夜袭陕,将 动京师,伯玉击,破之于永宁。加特进,封河东郡公。广德元年,代宗幸陕,以 伯玉有干略,可方面大事,乃拜荆南节度使,进封城郡王。大历初,以母忧当代, 讽将吏留己,复诏节度荆南,议者丑其留。十一年,归京师。卒。

  李澄,辽东襄平人,隋蒲山公宽之远胄。以勇剽隶江淮都统李峘府为偏将。又 从永平节度李勉军,勉帅汴,表澄滑州刺史。李希烈陷汴,勉走,澄以城降贼,希 烈以为尚书令,节度永平军。兴元元年,澄遣卢融间道奉表诣行在。德宗嘉之,署 帛诏内丸,授澄刑部尚书、汴滑节度使,澄未即宣,乃行勒训士马。希烈疑,以 养子六百戍之。贼急攻宁陵,邀澄至石柱,澄密令焚营为惊遁者,养子辈果乘以剽 掠,澄尽斩之,以告,希烈不能诘。贼遣将翟崇晖率兵寇陈州,未还,汴军寡, 澄度不能制己,又中官薛盈珍持节至,封澄武威郡王,赐实封,乃燔贼旗节自归。 希烈既失澄,而崇晖复败,由是奔汝南。

  澄引兵将取汴,屯其北门不敢进,及刘洽师屯东门,贼将田怀珍纳之。比澄入, 洽已保子城矣。澄乃舍浚仪,两军士争忿,未能安。会郑州贼将孙送款于澄, 澄遣子清驰赴。先此,河李芃使偏将雍希颢攻郑,数残剽,拒之。及纳清,希 颢大怒,急攻郑。清助守,杀河兵数千,希颢焚武去,澄遂如郑。诏授清检校 太子宾客,易名克宁。贞元初,迁澄检校尚书左仆、养成军节度使。二年卒,年 五十四,赠司空。澄始封陇西公,后乃进王爵,每上章,必叠署二封,士大夫笑其 野。

  澄之丧,克宁閟不发,阅旬自领事,其行军司马马铉不许,克宁杀之, 墨绖,加卒婴城,将为。刘洽以兵屯境上,遣使谕止,遂自戢,然道闭者半月。 诏以贾耽代镇,克宁乃护丧归,悉索府中财夜出,军士从剽之殆尽,澄柩至京,犹 赐克宁庄一区、钱千缗、粟麦数千石云。

  韩全义,家素寒,史失其先世。兴卒伍,以巧佞事宦者窦文场,擢累长武城使, 进拜夏绥银宥节度使,诏以长武兵赴之。全义素懦贪,无纪律,为下靳狎。诏未下, 军中遍知之,谋曰:“夏州沙碛,无树藿生业,不可往。”是夜,噪而,全义缒 以逸,杀其亲将王栖岩、赵虔曜等,军虞候高崇文诛首,众乃定,全义得赴屯。

  吴少诚以蔡拒命,诏合十七镇兵讨之。时军无帅统,惟以奄竖监之,遂败于小 溵。德宗以文场素为全义地,因用为淮西行营招讨使,以陈许节度使上官氵兑副之, 诸镇兵皆属。全义无它方略,号令悉禀监军,每议攻战,宦竖十数纷争帐中,小人 好自异,互诋訾不能决。贼知之,数请战。遇贼广利城,方暑,地沮洳,士皆病疠, 全义未尝存之。既战,师皆溃,退保五楼,贼移屯之,乃与监军贾英秀等保溵水, 不能固,又入屯陈州。是时,唯陈许将孟元、神策将苏光荣守溵水,全义潞、 滑州数大将杀之,然卒不振。宦人共掩其败,帝不知。少诚度无能为,即谩书谢监 军,求洗前咎。帝下其议,宰相贾耽以为五楼之败,贼不追者,以冀恩耳,请纳其 诚。帝然之。

  全义班师,过阙下,托疾不入谒。司马崔放见帝,谢无功。帝曰;“全义少 诚归国,功大矣!何必杀敌乃为功?”还屯夏州,中人即第宴赉,然卒不见天子 去。时恨帝失政,使人得肆云。宪宗在籓,疾之,既嗣位,全义大惧,愿入觐, 不复用,以太子少保致仕卒。其子献女乐八人,帝不纳,曰:“我方以俭治天下, 恶用是为?”

  卢从史,其先在元魏时为盛族,后徙籍不常。父虔,好学,由进士第历御史、 秘书监。从史少好骑,游泽、潞间,节度使李长荣署为督将。贞元后,蕃臣缺, 德宗必取本军所喜戴者授之。从史在潞,狯得士心,又善附中人,会长荣卒, 即擢拜昭义节度副大使。既得志,浸恣不道,至夺部将,而能辩给粉泽其非。府 属孔戡等屡以直语争刺,初唯唯,后益不从,皆引去。元和中,丁父丧未官,从史 即献计诛王承宗,向帝旨,繇是夺服,复领泽、潞。因诏讨贼,而勒兵逗留, 与承宗,得其密号授军中,又高刍粟直以售度支。既上书求兼宰相,且诬诸军与 贼通,兵未可进。宪宗患之。

  初,神策中尉吐突承璀与对垒,从史时过其营饮博,承璀多出宝带、奇玩夸之。 从史资沓猥,所玩悦必遗焉。从史喜,益狎不疑。帝用裴垍谋,敕承璀图之。承璀 伏壮士幕下,伺其来与语,士突起捽持出帐后,缚内车中。从者惊,斩数十人, 谕以密诏,而大将乌重胤素忠果,部勒其众,乃定。会夜,疾驱,未明出境,道路 无知者。于是五年夏四月,有诏慰其军,疏从史罪恶,贬驩州司马,赐死。子继宗 等并徙岭南。

  高霞寓,幽州范人。其先五代不异居,孝闻里闾。德宗初,采访使洪经纶言 之,诏表阙于门。霞寓能读《秋》及兵法,颇以感概自尚,狡谲多变。往见长武 城使高崇文,崇文异其才,檄任军职。从击刘辟,战辄克,下鹿头城,降李文悦、 仇良辅等,追战七盘城有功,禽辟于羊灌。擢拜彭州刺史。俄代崇文为长武城使, 封感义郡王。

  元和中,以左威卫将军随吐突承璀讨王承宗,诸将多覆军,独霞寓有功,诏藏 所获铠仗于神策库以旌之。承璀已执卢从史,其军相惊,乃遣霞寓谕之,麾而大呼 曰:“元恶缚矣,公等宜自安!”即铠揖而前,众遂定,留为帅,霞寓间道去。 拜丰州刺史、三城都团练防御使。

  讨吴元济也,析山南东道为两镇,以霞寓宿将,拜唐邓隋节度使,遏贼南冲。 霞寓虽悍,而寡谋,统制尤非所善,始引兵趋萧陂,战小胜,进至文城栅,贼伪北, 逐之,为伏所掩,遂大败,才以身免。诒贬归州刺史。乃厚赂权宦,召为右卫大将 军,拜振武节度使。会吐蕃攻盐、丰二州,霞寓以兵五千屯拂云堆,虏引去。浚金 河,溉卤地数千顷。改左武卫大将军,又节度邠宁,位检校司徒。宝历中,疽发首, 不能事,以右金吾卫大将军召,卒于道,赠太保。

  霞寓位既高,言多不逊,帝罢其兵,益自忧,乃上私第为佛祠,请署曰“怀 恩”以帝疑。俄又詺侮僚属,作慢语斥讪大臣,其反覆自任类此。

  部分译文

  崔光远是博陵大姓的后代,后来迁到滑州灵昌县。他祖父崔敬嗣,好喝酒赌博。唐中宗在房州时,官吏多有放肆、怠慢、不讲礼节的,崔敬嗣任刺史,单单全心拥戴、供奉,储蓄、供应丰足,唐中宗感激他。到复位后,有个和崔敬嗣同姓名的,每次任命官职,皇帝就破格提拔,后召见他,才知道错了。再寻找旧的崔敬嗣,他已经去世了,于是提拔他儿子崔汪为五品官。

  崔汪生了崔光远。他勇猛、果断、任,身长六尺,眼睛黑白分明。开元末年,任蜀州唐安县县令,和杨国忠要好,多次升官后任京兆府少尹,又担任吐蕃吊祭使。归来后,遇到唐玄宗西逃,有诏命崔光远留下任京兆尹、西京留守、采访使。皇帝车驾已出京,京城人了,放火烧左藏大盈库,抢着去运财宝,以至于有骑着驴子进宫殿的。崔光远就招募官员代理府、县职务,守卫宫殿,杀死了十多人,才平定了。他又假装投降,派他的儿子到东边去拜见安禄山,安禄山此前已任命张休为京兆尹,因此又追回张休,任命崔光远为此职。不久同罗背叛安禄山,带着皇宫的两千多匹马离去,叛军将领孙孝哲、安神威召唤他们,但他们不听,安神威忧虑而死,官吏受惊逃走,狱中犯人也都逃跑了。崔光远认为叛贼将要逃走了,令人守住安神威、孙孝哲的府第,杀死了两名叛军。孙孝哲跑去报告了安禄山,崔光远害怕了,和长安县县令苏震一起逃向开远门,先派人跑去喊道:“京兆尹来巡视城门了!”守门叛军举着仪仗来接参拜,他去后,把他们都杀了,招募到一百多人,就逃往灵武。唐肃宗赞赏他,提升他为御史大夫,仍任京兆尹,派他到渭水北边去招募从沦陷区逃出的人。遇上叛军一支部队掳掠泾,在祠庙中休息,杀牛喝酒。崔光远探听到这情况,带兵夜里到了那里,派一百名骑兵持弓箭在前边狙击,命骁勇的士兵齐声呐喊杀敌。叛军喝醉了,不能抵抗,共杀死叛军两千名,缴获马一千匹,抓住一名敌军首领献上。从此,叛军常避开他。他跟随皇帝回长安后,被封为礼部尚书、邺国公,食实封三百户。

  乾元元年(758),从汴州刺史职取代萧华任魏州节度使。此前,郭子仪和叛军在汲郡作战,崔光远只带汴州一千名军队增援他,作战不卖力。到他任魏州节度使,派将军李处肶抵抗叛军,郭子仪不去救援,唐军战败,逃回城中,叛军追到城下假装喊道“:李处肶喊我们来又不出来接我们,是为什么?”崔光远听信了这话,杀死了李处肶。李处肶善于作战,众人都依靠他,他死了,人们更害怕了。魏州城经过袁知泰、能元皓等人修筑,非常坚固,崔光远不会守城,夜晚突围出城,逃到了京城。皇帝赦免了他的罪,任命为太子少保。

  襄州将领康楚元、张嘉延反叛了,攻占了荆、襄等州,因此任命他为持节荆、襄招讨,任山南东道兵马都使。后又调任凤翔府尹。此前,岐、陇反贼郭忄音等人掳掠州县,修筑五座城堡,崔光远去了,派官员招降了他们。之后他成天喝酒不管事,郭忄音等人偷偷勾结项和奴刺、突厥,在秦、陇州一带打败了韦伦,杀死了监军使。皇帝因崔光远治理不当发怒了,把他召回京城。后又派他任剑南节度使。遇到段子璋在东川反叛,李奂战败后逃到成都,崔光远进兵讨平了他。

  但不能止兵将抢劫人民,以至于有砍断手腕抢金臂钏的,共杀死了几千百姓。

  皇帝下诏派监军调查他的罪状,他因忧虑去世了。

  邓景山是曹州人。本来由文职官吏提升,累官到监察御史。至德初年,升任青齐节度使,后调任淮南节度使。他管理政务简朴严格。有次鳄鱼集中爬到城门口,邓王廷对邓景山说:“鳄鱼是有鳞甲的动物,离开他们的住处,这是金不随从革的象征,大概有兵灾吧?”不久,宋州刺史刘展反叛了。起初,刘展有野心,淮西节度使王仲升上奏报告他反叛的表现,有诏提升他任扬州长史兼任江淮都统。

  秘密下诏命邓景山把他抓到京城去。刘展知道了这计划,就率兵两万渡过了淮河。邓景山击战败,逃到了寿州,因此派平卢节度副使田神功来讨伐刘展。田神功的军队到了扬州,大肆抢劫居民、挖坟墓,大食、波斯的异族商人被杀死了几千人。刘展共三个月才被平定了,后把邓景山调回朝廷,任尚书左丞,命崔圆接替他。

  王思礼在太原时,储备充足,请求送一半到京城。赶上他去世了,就派管崇嗣接替他,法纪松弛混乱,几个月后,被部下偷盗花费得差不多了。皇帝听说了,就任命邓景山为太原尹,封爵为南郡公。他去后整顿法纪,检查并复核犯法和隐瞒的,军人很害怕。邓景山清廉俭朴,儿子和弟弟吃的也是劣的食物,用具上只有黑漆,接待贵客也只有猪和鱼,他把仓库里腐烂了的粮食煮了吃,也用这粮食供应部下,部下有怨言。侍从告诉了邓景山,邓景山说:“这不吃掉,留着有什么用呢?”因此辱骂部下,部下都羞惭恼怒。有位偏将被判死罪,众将请求用钱赎罪,邓景山不答应;他的弟弟请求代他受刑,邓景山也不答应;他弟弟请求献一匹马来赎罪,邓景山才允许减免了死罪。众人发怒说“:我们的性命才值买一匹马的钱吗?”邓景山掩饰自己的失误,呵斥并驱赶他们。小将黄抱节利用大家的愤怒发难,邓景山被杀死了,当时是宝应元年(762)。唐肃宗因为他管理军队不当,不再追查,派使者安抚他的军队,军队请求任命辛云京为节度使,皇帝下诏同意了。

  邓景山和刘晏情好,他的后代家境贫穷,刘晏多次帮他们经营,把他的女儿嫁了出去。皇帝赐给他谥号叫敬。 WwW.GuMuxs.Com
上一章   新唐书   下一章 ( → )
古墓小说网提供小说新唐书最新章节免费在线阅读,新唐书在线连载及下载,希望在古墓小说网的阅读能为您平静心情,减轻压力。新唐书最新章节无弹窗无广告免费在线阅读尽在古墓小说网。